Getting the best return on your investment
Is your source document pertinent for the country in question ? If you want to project an international image, brief your translator fully ! A good translator can, if required, and for a fee, even help you draft a suitable document.
Check, reduce, or design an entirely new document before getting it translated.
Only send the text to be translated. Do the formatting yourself.
Make sure the translation process is included early on in your project, if not from the start. An urgent translation will cost you more.
For more tips, take a look at this very useful guide [pdf file – Translation – getting it right].


Name/Name of company
Post code
Name of contact
E-mail address
Fax / Mobile

Source language: - FRENCH
Target language: - ENGLISH

N.B. The number of words is calculated from the source language.

Indications: Field, type of document and final destination or what you want it to achieve, number of words, medium required, time-frame desired, any special instructions.


Transmission of document :

By E-mail
By post

Copy the code :